The Joy of Living (Es Lebe das Leben). Hermann Sudermann, Edith Wharton, trans.
The Joy of Living (Es Lebe das Leben)
The Joy of Living (Es Lebe das Leben)

The Joy of Living (Es Lebe das Leben)

Very Good +. Item #8583

New York: Charles Scribner's Sons, 1902. First American Edition. Octavo (19.5cm.); publisher's grey decorative paper-covered boards stamped in gilt, top edge gilt; vii,[1],185pp. Minimal shelf wear, light foxing and brief soil to textblock with a faint curve to front board, else a superlative, Very Good to Near Fine copy. Copyright statement printed in red laid in. Includes Wharton's brief "Translator's Note" on pp. v-vi.

Relatively early published appearance of Edith Wharton, who rather reluctantly agreed to translate Sudermann's play while still laboring as a (relatively speaking) unknown. The play is reminiscent of the translator's future oeuvre, sympathetically depicting the plight of a woman unhappy in her marriage because of her love for another man. In the work "Edith Wharton's House of Mirth: A Case Study" (2003), the scholar Cynthia Griffin Wolff remarks that "The play more or less accepts [the heroine's] right to some alternative," a philosophy embraced in Wharton's fiction.

Price: $100.00